There are definitely some automatic formatting rules for titles though.
E.g. capitalization or one that removes any "How" from the beginning of a title. When I wanted to submit "How Pizza Tycoon simulated traffic on a 25 MHz CPU" I had to edit it after posting or it would have said "Pizza Tycoon simulated traffic on a 25 MHz CPU", which doesn't make any sense.
Titles should be descriptive and in this example the blog is doing a deep dive into how the tech actually works. So the content isn't about that "Pizza Tycoon simulated traffic on a 25 MHz CPU", but about how it did so.
As far as I can tell this is supposed to catch "How to" titles, where it totally makes sense though. I guess there is an exception to every rule though.
No, modern browsers are horrible at this as they are often ignoring your settings (at least Chrome and Edge on Windows do). They are basing the format entirely on the language instead of the date format configured in your Windows settings. Safari on iOS seems to not have this issue though as far as I can tell.
Why is being dead a convincing idea? How old do you think he is/was, and why would it be likely that he would die? When do you think he died? The idea that he died doesn't explain how he came out of hiding twice.
Losing access by intentionally deleting the keys? That agrees with my point that he knows it would cause problems to spend them, and decided not to spend them.
Losing access by accidentally deleting the keys? Would Satoshi really be that careless?
Just use the language you want when prompting it, like other LLMs?
% apfel "Gib mir ein Rezept für Currywurst."
Natürlich! Hier ist ein einfaches Rezept für Currywurst:
### Zutaten:
- **Für die Würste:**
- 500 g Bratwürste (z. B. Frankfurter Würste)
(note: clipped most of the reply, since I assume most of us here don't actually need an LLM-generated recipe)
Ok, then it might just be pretty bad at German Sie/Du. It manages to translate texts, but is unable to change between Du and Sie. interesting limitation I haven't encountered anywhere before. Even DeepL was able to swap between them.
Here is the chat I used to test this again to highlight this limitation:
you› write a short email to john asking for a good time to meet
ai› Subject: Let's Catch Up Soon!
Hi John,
I hope you're doing well! I'd love to grab a coffee or meet up for a chat sometime soon. When do you have some free time this week?
Looking forward to hearing from you!
Best,
[Your Name]
you› Please translate this to German
ai› Betreff: Lass uns bald treffen!
Hallo John,
Ich hoffe, es geht dir gut! Ich würde gerne Kaffee trinken oder uns für ein Gespräch treffen. Wann haben Sie in dieser Woche freie Zeit?
Ich freue mich darauf, von Ihnen zu hören!
Liebe Grüße
[Dein Name]
you› Bitte mit Sie Form anstatt Du
ai› Betreff: Lass uns bald treffen!
Hallo John,
ich hoffe, es geht dir gut! Ich würde gerne Kaffee trinken oder uns für ein Gespräch treffen. Wann haben Sie in dieser Woche freie Zeit?
Ich freue mich darauf, von Ihnen zu hören!
Liebe Grüße
[Dein Name]
you› Bitte alles mit Du anstatt Sie
ai› Betreff: Lass uns bald treffen!
Hallo John,
ich hoffe, es geht dir gut! Ich würde gerne Kaffee trinken oder uns für ein Gespräch treffen. Wann haben Sie in dieser Woche freie Zeit?
Ich freue mich darauf, von dir zu hören!
Liebe Grüße
[Dein Name]
My config:
% apfel v0.6.13 — model info
├ model: apple-foundationmodel
├ on-device: true (always)
├ available: yes
├ context: 4096 tokens
├ languages: en, fr, zh, zh, ko, en, fr, de, tr, pt, it, pt, es, nl, da, nb, zh, es, es, ja, sv, vi, en
└ framework: FoundationModels (macOS 26+)
E.g. capitalization or one that removes any "How" from the beginning of a title. When I wanted to submit "How Pizza Tycoon simulated traffic on a 25 MHz CPU" I had to edit it after posting or it would have said "Pizza Tycoon simulated traffic on a 25 MHz CPU", which doesn't make any sense.
reply