Oh, yeah! And I believe there are not many games which have Linux, Windows and MacOS versions allowing interplay. Several years ago we had one or two LAN parties with hardware running all three operating systems.
Wait, is it expected for them to be able to change? According to this SO answer [0] it's only really possible through GDB or "nasty hacks" as there's no API for it.
> Kagi Assistant's web tool uses Kagi Search, and that has nothing to do with this subscription plans discussion, we're not changing anything there. The same applies to LLM-powered features in Kagi Search, like Quick Answer.
> Kagi Assistant's web tool uses Kagi Search, and that has nothing to do with this subscription plans discussion, we're not changing anything there. The same applies to LLM-powered features in Kagi Search, like Quick Answer.
I think Apple is just really careful about how they segment their product line for each use case, and would never go for a "jack of all trades" solution like this.
Your "violent or not" point is really interesting. Without a world model that includes a model of violence, whether that's instinctual or learned, it would not distinguish DOOM and https://en.wikipedia.org/wiki/Chex_Quest
> For starters, it is spelled “Alena” so people who see it in writing pronounce it the way it is spelled [...] Yes, it’s spelled with an e because there is a letter exactly like that but with two dots above it in the Russian language and it sounds more like o
I know the article is mostly about speech, but I wish the immigration process or w/e just went with <Alyona>.
<ё> in Russian never represents anything close to <e> in English. It's /ʲo/ (superscript j for palatalization of the previous consonant) and iotized to /jo/ word initially. Its use over <йо>/<ьo> is strictly etymological - йогурт "yogurt" could've easily been ёгурт.
We're already picking correspondences by sound, like transliterating <л> as <l> and not <n>. There's no reason to complicate things by bringing in Russian orthographic rules into English.
reply