How are you getting the transcription of the NRK episode? I am learning Norwegian and often struggle to find reliable transcriptions for audio where the text exactly matches the audio (often subtitles are heavily edited compared to what's actually being said)
The stuff I quoted was listed as an abstract of sorts for the episode. I know NRK is very good at providing subtitles for their TV productions, but as you say they're abbreviated.
I'm guessing maybe audio books along with the actual books would be the best source for such? I mean there's Mozilla Voice, but it's quite limited in the Norwegian department and perhaps not quite as interesting as an audio book would be.
It might be deceptive, but only because consumers somehow believe product names correspond to unchanging products. They obviously don't, across many industries. Cars keep the same names but change design every few years. Food keeps changing package size and recipe. It's everywhere! They didn't promise not to change it, and the products still conform to the published specs. If you're too lazy to read that from the horse's mouth and rely on outdated 3rd party reviewers, that's on you.